Все тайны рун, гороскопов и гаданий
Цзя-жэнь. Домашние.

37. Цзя-жэнь. Домашние.
37-я из 64-х гексаграмм «И-Изина». Домашние.
Цзя-жэнь (Домашние):
Цзя — дом, жилище, домашнее хозяйство; семья, родственники, клан; деловое предприятие.
Школа жизни; мастерское владение навыками. Иметь что-то общее с другими.
Иероглиф изображает крышу над свиньей или собакой, наиболее почитаемыми домашними животными.
Жэнь — люди; человеческая личность; человечество.
Иероглиф изображает человека, стоящего на коленях в позе молитвы или подчинения.

Благоприятна женщине стойкость.

Удача и успех ждут вас именно там, куда стремится ваша душа. Ваши надежды сбудутся, но не без посторонней помощи. Не совершайте ошибку, не покидайте сейчас свой край, иначе очень скоро вам станет ясно, что этого нельзя было делать. Ищите успокоение и мир в своей семейной жизни, в домашних делах, в общении с друзьями. (Хейслип)

ОБРАЗНЫЙ РЯД

Это группа людей, живущих и работающих вместе, семья или клан, связанные узами взаимного чувства. Обращайте внимание на свои отношения с людьми, на то жизненное пространство, которое вы с ними разделяете. Радость и просветление придут от женщины и от женского начала инь. Заботьтесь о вещах, питайте и взращивайте их. Свет и тепло распространятся по всему дому. Пребывая среди домашних, вы находитесь в сложной сети чувств и взаимоотношений. Пользуйтесь словами, чтобы соединяться с людьми. Женское начало может исправить внутреннее; мужское начало может исправить внешнее. Вместе они отражают великий путь Неба и Земли.

Перевод гадательных формул и афоризмов37. Цзя-жэнь. Домашние.

Каноническое толкование:

1 (нижняя)
Замкнись и заведи свой дом.
- Раскаяние исчезнет.

2
Ей не за кем следовать, [а дело ее] в том, чтобы сосредоточиться на продовольствии.
- Стойкость к счастью.

3
Когда среди домашних суровые окрики, то будет раскаяние в строгости, но будет и счастье.
Когда же жена и дети болтают и хохочут, – в конце концов, будет сожаление.

4
Обогащение дома.
- Великое счастье.

5
Царь приближается к обладателю семьи.
Не принимай этого близко к сердцу.
- Счастье!

6 (верхняя)
В обладании правдой – суровость!
- В конце концов, – счастье.

Комментарий

Общий комментарий: Отход от широкого проявления вовне, которое было охарактеризовано в предыдущей гексаграмме, приводит к ситуации, в которой человек ограничивается деятельностью в пределах только своей семьи. Он занят целиком только своими домашними. Поэтому здесь рассматривается среда домашних. Однако не следует забывать, что устройство дома, которое базируется на усовершенствовании домоправителя в древнем Китае, как это, например, отражено в “Великом Учении” (“Дасюэ”), является основой для приведения в порядок всего мира. В семье значительную роль играет женщина, так, по крайней мере, полагали комментаторы “Книги Перемен”. Здесь говорится о том, какой должна быть женщина в семье. Афоризмы отдельных черт еще больше развивают его. Здесь же сказано только:

Домашние. Благоприятна женщине стойкость.

Первая черта: На первой позиции человек целиком погружен в это замыкание в пределах своей собственной семьи. Это и должно быть здесь. Ему не придется ни в чем раскаиваться, если он, оставшись в этой узкой среде, займется ее устройством. Поэтому текст говорит здесь только следующее:

В начале сильная черта. Замкнись и заведи свой дом. Раскаяние исчезнет.

Вторая черта: Деятельность женщины, жены и хозяйки, замкнута интересами семьи, причем главным образом интересами питания. Этот образ замкнутости в пределах семьи характеризуется в данной позиции. Никуда не требуется выступать, да и не за кем идти. Нужна только та стойкость, о которой было сказано в общем, введении. Поэтому текст здесь говорит простыми словами следующее:

Слабая черта на втором месте. Ей (жене) не за кем следовать. А дело ее в том, чтобы сосредоточиться на продовольствии. Стойкость к счастью.

Третья черта: Человек, находящийся в данной ситуации, если и должен действовать, то только в пределах своей семьи. Однако в этих пределах ему необходимо принять на себя ответственность за свой дом, реально управлять им. Для того чтобы управлять своей семьей, он должен быть не жестким, но суровым. Хотя его суровость может быть воспринята как нечто ужасное, однако она приводит к тому, что дом подчинен ему и он, приняв на себя ответственность за успешную жизнь своей семьи, ведет ее по вполне осознанному пути. Наоборот, распустить своих домашних, предоставить им возможность своевольных поступков – это, значит, повести дело так, что впоследствии придется о многом пожалеть. Поэтому в данном случае текст говорит:

Сильная черта на третьем месте. Когда среди домашних суровые окрики, то будет раскаяние в строгости, но будет и счастье. Когда же жена и дети болтают и хохочут, то в конце концов будет сожаление.

Четвертая черта: В результате той деятельности, которая планомерно руководится главой семьи, и если эта деятельность проходит правильно, в доме наступает достаток. Правильность такой деятельности подчеркивается близостью данной позиции к пятой крайней черте. Поэтому текст здесь говорит только:

Слабая черта на четвертом месте. Богатый дом. Великое счастье.

Пятая черта: Человек должен настолько уйти в дела своей семьи, что ожидание каких бы то ни было благ со стороны выше поставленных людей для него является чем-то неестественным и несвойственным. Однако если человек не учитывает правильно свое положение, то ему может импонировать милость, оказанная свыше. Это привело бы к известной заинтересованности в общественной жизни за пределами его дома, т.е. дисгармонировало бы с данной ситуацией. Поэтому текст здесь предупреждает:

Сильная черта на пятом месте. Царь приближается к обладателю семьи. Не принимай это близко к сердцу. Счастье.

Шестая черта: Здесь опять выступает тема суровости, намеченная уже в третьей черте, которая стоит в соответствии с шестой. Но прежде всего нужно подчеркнуть, что имеется в виду суровость, а не жестокость. Жестокость лишена правдивости, тогда как суровость может быть вполне правдивой. Поэтому текст советует:

Наверху сильная черта. В обладании правдой – суровость. В конце концов – счастье.

Комментарий Ю.К. Щуцкого

Отход от широкого проявления вовне, которое было охарактеризовано в предыдущей гексаграмме, приводит к ситуации, в которой человек ограничивается деятельностью в пределах только своей семьи. Он занят целиком только своими домашними. Поэтому здесь рассматривается среда домашних. Однако не следует забывать, что устройство дома, которое базируется на усовершенствовании домоправителя в древнем Китае, как это, например, отражено в «Великом Учении» («Дасюэ»), является основой для приведения в порядок всего мира. В семье значительную роль играет женщина, так, по крайней мере, полагали комментаторы «Книги Перемен». Здесь говорится о том, какой должна быть женщина в семье. Афоризмы отдельных черт еще больше развивают его. Здесь же сказано только: «Домашние. Благоприятна женщине стойкость.»

1

На первой позиции человек целиком погружен в это замыкание в пределах своей собственной семьи. Это и должно быть здесь. Ему не придется ни в чем раскаиваться, если он, оставшись в этой узкой среде, займется ее устройством. Поэтому текст говорит здесь только следующее: «В начале сильная черта. Замкнись и заведи свой дом. Раскаяние исчезнет.»

2

Деятельность женщины, жены и хозяйки, замкнута интересами семьи, причем главным образом интересами питания. Этот образ замкнутости в пределах семьи характеризуется в данной позиции. Никуда не требуется выступать, да и не за кем идти. Нужна только та стойкость, о которой было сказано в общем, введении. Поэтому текст здесь говорит простыми словами следующее: «Слабая черта на втором месте. Ей (жене) не за кем следовать. А дело ее в том, чтобы сосредоточиться на продовольствии. Стойкость к счастью.»

3

Человек, находящийся в данной ситуации, если и должен действовать, то только в пределах своей семьи. Однако в этих пределах ему необходимо принять на себя ответственность за свой дом, реально управлять им. Для того чтобы управлять своей семьей, он должен быть не жестким, но суровым. Хотя его суровость может быть воспринята как нечто ужасное, однако она приводит к тому, что дом подчинен ему и он, приняв на себя ответственность за успешную жизнь своей семьи, ведет ее по вполне осознанному пути. Наоборот, распустить своих домашних, предоставить им возможность своевольных поступков — это, значит, повести дело так, что впоследствии придется о многом пожалеть. Поэтому в данном случае текст говорит: «Сильная черта на третьем месте. Когда среди домашних суровые окрики, то будет раскаяние в строгости, но будет и счастье. Когда же жена и дети болтают и хохочут, то в конце концов будет сожаление.»

4

В результате той деятельности, которая планомерно руководится главой семьи, и если эта деятельность проходит правильно, в доме наступает достаток. Правильность такой деятельности подчеркивается близостью данной позиции к пятой крайней черте. Поэтому текст здесь говорит только: «Слабая черта на четвертом месте. Богатый дом. Великое счастье.»

5

Человек должен настолько уйти в дела своей семьи, что ожидание каких бы то ни было благ со стороны выше поставленных людей для него является чем-то неестественным и несвойственным. Однако если человек не учитывает правильно свое положение, то ему может импонировать милость, оказанная свыше. Это привело бы к известной заинтересованности в общественной жизни за пределами его дома, т.е. дисгармонировало бы с данной ситуацией. Поэтому текст здесь предупреждает: «Сильная черта на пятом месте. Царь приближается к обладателю семьи. Не принимай это близко к сердцу. Счастье.»

6

Здесь опять выступает тема суровости, намеченная уже в третьей черте, которая стоит в соответствии с шестой. Но прежде всего нужно подчеркнуть, что имеется в виду суровость, а не жестокость. Жестокость лишена правдивости, тогда как суровость может быть вполне правдивой. Поэтому текст советует: «Наверху сильная черта. В обладании правдой — суровость. В конце концов — счастье.»

Комментарий А.В. Швеца

Во внешнем Утончение и проникновенность, во внутреннем — Сцепление и ясность. Ясность характеризует отношение к домашним. Создание семьи может быть предопределено, но семейная жизнь богата случайностями — это утончение и проникновенность.

Книга Перемен – толкование гексаграмм (Цзя-жэнь. Домашние.)